Sudski tumač za hrvatski jezik
Sudski tumač-evropski jezici » Sudski tumač za hrvatski jezik
Sudski tumač za hrvatski jezik agencije FLASH pruža profesionalne usluge sudskog tumačenja i prevođenja za hrvatski jezik za široku lepezu klijenata i projekata, uključujući poslovnu korespondenciju, marketing, prodaju, medicinu, ekonomiju, prava itd.
Stručni prevodioci za hrvatski jezik agencije FLASH raspolažu značajnom količinom iskustva u prevođenju na hrvatski jezik i sa arapskog jezika na druge jezike, a većina ima nekoliko oblasti jezičke stručnosti.
Sudski tumač - prevodilac za hrvatski jezik se može angažovati kao:
- Sudski tumač za hrvatski jezik za prevođenje poslovne dokumentacije
- Sudski tumač za hrvatski jezik za venčanja
- Sudski tumač za hrvatski jezik za otvaranje firme
- Sudski tumač za hrvatski jezik za prevođenje školske dokumentacije (diplome i svedočanstva)
- Sudski tumač za hrvatski jezik za prevođenje stručnih tekstova
- Prevodilac za hrvatski jezik za sajtove
- Prevodilac ili sudski tumač za hrvatski jezikza konsekutivno prevođenje 1*
- Prevodilac ili sudski tumač za hrvatski jezik za simultano prevođenje 2*
- Prevodilac i sudski tumač za hrvatski jezik za lekturu i korekturu prevoda
Zašto sudski tumač - prevodilac za hrvatski jezik agencije FLASH
Sudski tumač za hrvatski jezik agencije FLASH nudi najkvalitetnije i najpovoljnije usluge sudskog tumačenja i prevođenja za hrvatski jezik u Srbiji. Naši sudski tumači i prevodioci za hrvatski jezik prevode dokumenta i nude usluge ostalih vrsta prevoda koji su verodostojni originalu u svakom pogledu.
Korišćenjem usluga iskusnih sudskih tumača-prevodilaca za hrvatski jezik, agencija FLASH garantuje da će svaki prevedeni dokument biti validan pred svim institucijama i organima koji ih zahtevaju.
Za prevođenje dokumenata koristi se hrvatski jezik, kao i sve njegove nijanse radi što verodostojnijeg rezultata.
Za sudsko tumačenje i prevođenje za hrvatski jezik, agencija FLASH angažuje samo najkvalitetnije sudske tumače.
Kako koristiti usluge sudskog tumača i prevodioca za hrvatski jezik
Naručivanje usluga sudskog tumača ili prevodioca za hrvatski jezik je jednostavno. Dokument možete poslati u elektronskoj formi na email: tumac.beograd@gmail.com, a ostale usluge prevoda ili sudskog tumača, kao što su simultano ili konsekutivno prevođenje možete ugovoriti putem telefona: 060 54 55 484.
Odgovorno lice agencije sudskog tumača i prevodioca FLASH će vam poslati odgovarajući odgovor sa ponudom (cena i rok izvršenja usluge) mailom, ili će vam ponudu saopštiti telefonom.
Hvala na poverenju – Sudsko tumačenje i prevođenje agencija FLASH
Pojmovi
1* Konsekutivno prevođenje podrazumeva prevođenje bez korišćenja uređaja (tehnike) za simultano prevođenje. Prevod se vrši kada izlagač završi izlaganje u celosti ili nakon određenih delova (kod zahtevnih tema). Kod prevođenja dužih odlomaka, koristi se posebna tehnika beleški kao podrška pamćenju i prevođenju. S obzirom da zahteva veći utrošak vremena, pomenuta tehnika prevođenja više odgovara prevođenju sa sastanaka i konferencija, u okviru manjih radnih grupa i sl.
2* Simultano prevođenje predstavlja složen proces tokom kojeg se paralelno odvija nekoliko različitih aktivnosti (slušanje - analiza sadržaja - anticipiranje onoga što još nije izrečeno - prevod na ciljni jezik - govor). Simultano prevođenje zahteva visoku koncentraciju prevodioca, tako da jedan prevodilac može kvalitetno prevoditi najviše 30 do 40 minuta. U slučaju potrebe za dužim angažovanjem za prevođenje sa jednog stranog jezika, neophodno je angažovati 2 simultana prevodioca koji se međusobno smenjuju tokom prevođenja.